Go to the homepage of this German Course Chapter 12: Finding a flat University of Portsmouth
12.2 Das schwarze Brett (1) Includes sound files!

Click here to listen to the conversation!When Marko Tredup finds the university notice board by the refectory, the only thing that he can see at first are advertisements left by other students looking for accommodation!

You can listen to the advertisements being read out by clicking on the sound icon. Click here for a translation of the passage.

Das schwarze Brett

Ein Mietgesuch Nachmieter gesucht?
Suche günstige 2-Zimmer-Wohnung in Dresden. Am besten sofort! Komme am Sonntagabend nach Dresden und würde mir gerne Montag, Dienstag und Mittwoch ein paar nette ruhige Neubauwohnungen ansehen.

Wenn möglich ohne Ofenheizung, ohne Kaution und bis 300 € warm. Lage egal - Loschwitz / Wachwitz jedoch optimal. Ich freue mich auf eine schnelle Nachricht von euch, also bis dahin...

Bei Interesse ruft mich an: 0 36 43/52 63 39
 
Ein Mietgesuch Suche preiswertes Zimmer!
Hallo, ich bin Anglistikstudent aus Nürnberg und suche dringend für sechs Monate vom 01.10.02 bis zum 01.4.03 ein helles möbliertes Zimmer zur Untermiete (WG, Wohnheim oder privat) oder ein Einzelappartement.
- nur Zentralheizung oder Etagenheizung!
- kein EG.
- zwischen 250-350 Euro Warmmiete.

Ich bin WG-erprobt, nett und umgänglich. Ich brauche wenig Platz, bringe viel gute Laune mit und freue mich über eine E-mail oder einen Anruf!
Kontaktperson:
Gert Wahnschaffe
Telefon: 0911/457667
E-Mail-Adresse: gert_wahnschaffe@hotmail.com
 
Ein Mietgesuch Suche nette und gemütliche Wohngemeinschaft!
Auf Grund meines Umzugs nach Dresden (Hochschulwechsel) suche ich zum 01.03.2003 ein helles Zimmer, mindestens 19 Quadratmeter / Altbau. Nach Möglichkeit ruhige Lage, möglichst zentral und gute Verkehrsanbindung!

Ich bin 20 Jahre alt, studiere seit einem halben Jahr Medizin und vermisse total das WG-Leben. Ich möchte nicht mehr alleine wohnen und möchte raus aus meiner eigenen Studentenwohnung!

Ich denke mal, ich bin recht gesellig und kein allzu schwieriger Charakter. Ich kann monatlich maximal 200 Euro (kalt) ausgeben.

Hoffe auf baldige Antwort! MfG, Markus.
Meldet euch schnell unter: (03804) 561900
 
Click here for a translation of these advertisments.

A university notice board covered in adverts

  First advert 
der Nachmieter (-)  This can be translated approximately as "next tenant". More accurately, it means the person who takes over a flat or room from someone else. 
Nachmieter gesucht?  This would translate as "Looking for a new tenant?" or more literally "Is a follow-on tenant being looked for?" as it is the passive that is implied here - i.e. "Nachmieter wird gesucht". The word "gesucht" is the past participle of the verb "suchen".
suche...  "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity. 
günstig  reasonably priced 
die 2-Zimmer-Wohnung (-en)  This means a "two-room flat". It could also be written in full as "die Zweizimmerwohnung"
am besten  ideally; if possible 
sofort  immediately 
komme...  "I'm coming...". See "suche...".
am Sonntagabend  on Sunday evening 
sich etwas ansehen  In this context it means "to look at something". We have already used it to describe "watching TV programmes". In both cases the thing that you are looking at is in the accusative case and the dative pronoun refers back to the person doing the "looking". 
ich würde mir gerne ... ansehen  This means "I would like to look at". Note that the infinitive comes at the end of the sentence. 
nett  nice 
ruhig  quiet 
die Neubauwohnung (-en)  newly-built flat 
wenn möglich  if possible 
der Ofen (pl. - Öfen)  oven; heater 
die Ofenheizung  This means "stove heating". This is the (unpopular!) way in which a number of flats in old buildings are still heated. 
die Kaution (-en)  This means the "deposit" that you put down on a flat. It does NOT mean "caution"! 
300 € warm  In this context, this means "300 € including heating". You would use "kalt" when heating costs are not included in the rent. 
die Lage (-n)  location 
Lage egal  I don't care about the location 
jedoch  however 
optimal  optimal; perfect 
sich freuen auf (+ Acc.)  This means "to look forward to". The reflexive pronoun is always in the accusative case. Note that if you use "sich freuen" with a different preposition it means something different. 
die Nachricht (-en)  message; piece of news 
also  so 
bis dahin  until then 
das Interesse (-n)  interest 
bei Interesse  if you are interested 
anrufen (sep.)  This means "to ring somebody up". The person whom you are calling is in the accusative case. 
ruft mich an!  "Ring me up!" This is the second person plural "ihr" form of the imperative. The polite "Sie" form is not used here as the advertiser is aiming his appeal at people of his own age group. 
  Second advert 
preiswert  reasonable; good value 
die Anglistik  This means "English" as a university subject. 
die Anglistikstudentin  English student (female) 
suche...  "I'm looking for..." The pronoun "ich" is omitted here for the sake of brevity. 
dringend  urgently 
hell  bright 
die Untermiete  subtenancy 
ein Zimmer zur Untermiete  a room where I could be a tenant 
die WG (-s)  This means a shared flat. It is short for "die Wohngemeinschaft". 
das Appartement (-s)  apartment 
das Einzelappartement (-s)  one-person apartment 
die Zentralheizung  central heating 
die Etagenheizung  heating system that covers one floor of a building 
EG  This is short for "das Erdgeschoss", meaning ground floor. 
die Warmmiete (-n)  rent including heating 
erprobt  experienced 
WG-erprobt  experienced in living in shared flats 
umgänglich  friendly; sociable 
der Platz  In this context it means "space" or "room". 
die Laune (-n)  mood 
sich freuen über (+ Acc.)  If you use "sich freuen" with the preposition "über (+ Acc.)", this means "to be happy about". 
die E-Mail (-s)  e-mail 
der Anruf (-e)  telephone call 
die Kontaktperson (-en)  (person to) contact 
die E-Mail-Adresse (-n)  e-mail address 
  Third advert 
gemütlich  comfortable; friendly 
die Wohngemeinschaft (-en)  This means "shared flat". It usually gets abbreviated to "die WG". 
auf Grund (+ Gen.)  This preposition means "because of" and takes the genitive case. It can also be written as one word - "aufgrund"
der Umzug (pl. - Umzüge)  This means "a move" as in "moving house". 
die Hochschule (-n)  This is another word for "university", and can also mean "college". 
der Wechsel (-)  change 
der Hochschulwechsel (-)  change of university 
zum 01.03.2003  for March 1, 2003 
mindestens  at least 
das Quadratmeter (-)  This means "square metre". German accommodation adverts tend to deal in room sizes more than the number of rooms. In spoken German "Quadratmeter" may be masculine. 
der Altbau (pl. - Altbauten)  old building 
die Möglichkeit (-en)  possibility 
nach Möglichkeit  if possible 
zentral  central 
möglichst zentral  as central as possible 
die Verkehrsanbindung (-en)  transport connection 
ein halbes Jahr  half a year 
studiere ... seit einem halben Jahr  I have been studying for half a year. 
die Medizin  medicine 
vermissen (insep.)  to miss 
total  This adverb means "totally" and should be used in conversational German only 
das WG-Leben (-)  life in a shared flat 
nicht mehr  no longer; no more 
ich möchte nicht mehr...  I don't want to ... any more 
alleine  This adverb means "alone" and can be written with or without an "-e" at the end of the word. 
ich möchte raus...  "I want to get out". The verb of motion itself can be omitted in this construction. 
eigen  own 
die Studentenwohnung (-en)  student flat 
denken  to think 
ich denke mal  I think 
recht  quite; fairly 
gesellig  sociable 
allzu  too; all too 
schwierig  difficult 
der Charakter (-)  character 
monatlich  per month 
maximal 200 Euro  a maximum of 200 euros 
kalt  In this context this means "without heating" 
ausgeben (sep.)  This is a separable verb meaning "to spend". The money that you spend is in the accusative case. 
hoffen auf (+ Acc.)  This means "to hope for". Once again the pronoun "ich" has been omitted here. 
baldig  quick; early 
die Antwort (-en)  answer 
mfg  This is an informal abbreviation of "mit freundlichen Grüßen" (with best wishes). Don't use it in business letters! 
sich melden  This is a reflexive verb meaning "to get in touch". The reflexive pronoun is always in the accusative case
meldet euch unter..  "Contact me on the number..." The imperative is once again being used in the familiar "ihr" form of the second person plural, as Bettina's advert is aimed at her fellow students. 

Weiter!Chapter 12.3: Conversation - Das schwarze Brett (2)

Go back to the top of the page

Print this Document Print This Page

Homepage: Paul Joyce German Course
© Paul Joyce